Навигация по сайту
- Игры / Образы
- Игры на русском языке
- Коды / Советы / Секреты
- Наши переводы
- Наши проекты
- Игры на русском языке (OnLine)
- Эмуляторы
- Обзоры игр
- Информация
- Статьи
- Интервью
- Мануалы / Инструкции
Случайная игра
Вступай!!!
Облако тегов
Показать все теги

Игра Eternal Eyes на русском языке для PlayStation, это красивая 3D РПГ
О переводе: Средний перевод игры, в переводе встречаются сокращения слов, опечатки и ошибки, и другие прелести которые часто встречаются в пиратских переводах.
Подробнее
- Просмотров: 6827

Игра Enigma на русском языке для PlayStation 1, это увлекательная японская адвентюра выполненная в схожем стиле с Resident Evil, но без зомби и других опасностей. Нам предстоит собирать различные предметы и разгадывать загадки. Наш персонаж будет искать пропавшего отца. Можно выбрать одного из 3-х персонажей.
О переводе: Назвать это переводом можно с натяжкой. Пираты взялись переводить игру с Японского языка. Но смогли только сделать озвучку на русском языке и то только первого диска и то не всю.
Подробнее
- Просмотров: 4420

Игра Echo Night на русском языке для PS 1, это превосходная хоррор адвентюра от первого лица. Всё начинается с 1937 года, мы отправляемся в сгоревший дом своего отца. Тут то всё и начинается. У нас есть загадочный ключ, который он прислал нам ранее в конверте. В игре будет много приведений и страшных моментов.
О переводе: Средний перевод игры, встречаются сокращения слов, ошибки и опечатки, пропущенные пробелы и т.п. Но в целом перевод хороший, и позволяет нам полноценно насладиться игрой. Видео переведено на русский язык.
Подробнее
- Просмотров: 10281

В последнее время в прессе и Интернете активно дискутируется вопрос так называемых русификации. Для непосвященных скажу, что так в геймерском кругу называется перевод и озвучивание видеоигр российскими пиратскими фирмами. Само по себе слово «русификация» носит откровенно негативный характер и употребляется в качестве чуть ли не ругательного. Вызвано это тем, что в большинстве случаев переводы видеоигр пекутся тяп-ляп, и назвать таких горе-переводчиков иначе, как русификаторами, просто язык не поворачивается. Будучи хорошо знакомым с переводом и озвучиванием видеофильмов, должен сказать, что дело это не простое, независимо от того, идет ли речь о кино или играх, и требует вполне конкретного профессионального подхода.
...
Подробнее
- Просмотров: 2545