Перейти к содержимому


Фотография

Home Alone [NES]

Home Alone NES Один дома

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 21

#1 admin

admin

    Администратор

  • Администраторы
  • 1 034 сообщений

Отправлено 31 Декабрь 2016 - 11:17

Платформа: Nintendo Entertainment System

Home Alone

1483174277_home-alone-rus-0.png1483174249_home-alone-rus-1.png
1483174283_home-alone-rus-2.png1483174279_home-alone-rus-3.png

 

Перевод игры Home Alone на русский язык

"Home Alone" - игра в жанре платформер, разработанная "Bethesda Softworks" и изданная "THQ" в 1991 году для NES в США.

Игра основана на фильме с одноименным названием, где маленького мальчика Кевина Макалистера оставили одного дома на Рождество, в то время как остальные члены его семьи уехали в отпуск. Все было бы не так-то и плохо, если бы не два грабителя Гарри и Марв, известные как Мокрые Бандиты, которые решили обокрасть все дома на улице, где находится и дом Макалистеров. Тем не менее, Кевин - довольно умный мальчик, он не тушуется перед опасностью, а наоборот - начинает играть жертву и планирует использовать разные предметы и элементы, чтобы не дать грабителям осуществить свои планы.

"Home Alone" представляет собой типичный платформер с боковой прокруткой. Мы управляем Кевином и должны помочь ему в исследовании дома Макалистеров, собирая при этом значки и расставляя ловушки. Собрав определенное количество значков и положив их внизу на пути одного из грабителей, этим самым мы оглушаем хулигана и зарабатываем очки. Пока враг ошеломлен, Кевин может пройти мимо и дальше продолжить сбор значков для подготовки к следующей встрече с одним из Мокрых Бандитов.

Игра получилась откровенно слабая, как и многие другие продукты по мотивам известных фильмов. За какой элемент мы бы не взялись - везде сплошное разочарование. Не советую даже начинать в нее играть, так как опасаюсь за ваше душевное состояние.


Перевод игры Home Alone [NES]
Русское название игры – "Один дома"
Подробная информация – Home Alone (U) (REV0) [!].nes v1.0 29.11.2016
ROM CRC32: 0xca5edbfc
ROM MD5: 0xb1759492f6c18682f43d465e831f1419
CRC32 файла: E0CDD36E

Над проектом работали
Основатель проекта: uBAH009
Перевод: uBAH009
Графика: uBAH009
Хакинг: uBAH009
Описание: Omonim2007

Home Alone [283,59 Kb]

Перевод выполнен командой PSCD.RU в 2016 году.

 


  • 2

#2 AlecsandroTores

AlecsandroTores

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 28 сообщений

Отправлено 31 Декабрь 2016 - 11:52

Весьма забавное описание. Особенно последний абзац. ; )
  • 0

#3 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 760 сообщений

Отправлено 31 Декабрь 2016 - 20:21

Эх, перевод как раз кстати!

Только что закончил смотреть обе части этой серии по телеку ))

 

Да, последний абзац лучше выбросить из описания к переводу, а то и играть как-то уже не хочется после его прочтения.

Писал я правду в любом случае, оценка игры за эти годы не поменялась.


  • 0

#4 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 120 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 01 Январь 2017 - 02:39

С Новым годом! :)
Выражение "О нет!" пишется без запятой.
Куда подевался ваш корректор Ланкастер)?
  • 0

#5 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 019 сообщений

Отправлено 01 Январь 2017 - 14:03

Никуда. Всё также с нами))) В описании его нет, значит он этот перевод не смотрел)))


  • 0

#6 noob

noob

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 65 сообщений

Отправлено 06 Январь 2017 - 10:05

Только сейчас подумал, что это же первый вариант игры Как достать соседа / Соседи из Ада (Neighbours from Hell). Так что верна поговорка, "Всё новое — это хорошо забытое старое".


  • 0

#7 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 303 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 06 Январь 2017 - 14:54

С Новым годом! :)
Выражение "О нет!" пишется без запятой.
Куда подевался ваш корректор Ланкастер)?

Здравствуй, филолог! :) "О, боже!" и "О, нет!" пишется именно с запятой. Не веришь - проверь сам. ;)
  • 0

#8 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 303 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 06 Январь 2017 - 14:56

Только сейчас подумал, что это же первый вариант игры Как достать соседа / Соседи из Ада (Neighbours from Hell). Так что верна поговорка, "Всё новое — это хорошо забытое старое".

Забавно, но я как-то тоже об этом подумал. Играл в "Достать соседа" на телефоне брата, причём в разные вариации. Версии были в помещении и на пляже.
  • 0

#9 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 120 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 07 Январь 2017 - 00:51

С Новым годом! :)
Выражение "О нет!" пишется без запятой.
Куда подевался ваш корректор Ланкастер)?

Здравствуй, филолог! :) "О, боже!" и "О, нет!" пишется именно с запятой. Не веришь - проверь сам. ;)
Забавно, что о своём филологическом образовании заикался именно ты на эмуленде.
На грамоте прописано про наличие запятой в междометиях "о да!, о нет!":
http://new.gramota.r...layout=item&id=58_879
Вариант, когда она есть, встречается весьма редко в произведениях некоторых русских классиков (Чехов).
  • 0

#10 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 303 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 07 Январь 2017 - 11:00

С Новым годом! :)
Выражение "О нет!" пишется без запятой.
Куда подевался ваш корректор Ланкастер)?

Здравствуй, филолог! :) "О, боже!" и "О, нет!" пишется именно с запятой. Не веришь - проверь сам. ;)
Забавно, что о своём филологическом образовании заикался именно ты на эмуленде.
На грамоте прописано про наличие запятой в междометиях "о да!, о нет!":
http://new.gramota.r...layout=item&id=58_879
Вариант, когда она есть, встречается весьма редко в произведениях некоторых русских классиков (Чехов).
Ой, да ладно! Статейка-то спорная. :)
"О, господи!" и "О, Боже!" - разве здесь не обращение, которое должно выделяться с обеих сторон, а?
P. S.: я бы вообще туда Джа-Джа вместо Кевина вставил. Было бы смешнее гораздо. Только тогда это был бы ромхак, а не перевод. :)
  • 0

#11 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 120 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 10 Январь 2017 - 21:12

Ну ты и пройдоха. :)
Я говорю конкретно про "О нет!", а не про приплетённые тобой вещи.
Успокойся уже и прочитай Розенталя, раз грамота для тебя не в авторитете:

http://old-rozental....tuatio.php?sid=130
§ 29. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова »» Утвердительные и отрицательные слова

Пункт 4. Усилительные частицы, стоящие перед словами да и нет, не отделяются от них запятой: Ну да, Добчинский, теперь я вижу (Г.); О нет, мой младенец, ослышался ты (Жук.).
  • 0

#12 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 303 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 12 Январь 2017 - 01:43

И тут же приводится пример с обращениями: "мой младенец", "Добчинский". Если бы после каждого слова стояла запятая - это, конечно же, было бы неправильно.

А как твой Розенталь обьясняет то, что фразу "О нет!" говорят с запинкой?

И вот ещё. "Вариант, когда она есть, встречается весьма редко в произведениях некоторых русских классиков (Чехов)." - это слова Чехова, его собственные наблюдения, а не правила русского языка. :)


  • 0

#13 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 120 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 12 Январь 2017 - 14:45

Это не "мой Розенталь", а общепринятые в русском языке правила. А ты не Чехов, чтобы нарушать правила и создавать преценденты.
  • 0

#14 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 303 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 12 Январь 2017 - 20:46

Это не "мой Розенталь", а общепринятые в русском языке правила. А ты не Чехов, чтобы нарушать правила и создавать преценденты.

Прецеденты! ПРЕЦЕДЕНТЫ!!!

Ты бы за своими прецеНдентами следил. :D

А вообще, если есть ошибка в переводе - пиши напрямую Ивану или Грингосту, нечего тему захламлять.


  • 0

#15 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 120 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 12 Январь 2017 - 21:15

Хватит паясничать. Я написал конкретно в теме по переводу, то есть именно там, где и нужно было.
В повседневном общении можно допускать сколько угодно ошибок, но а перевод должен быть "вылизан до блеска" нашими общими усилиями.
  • 1

#16 noob

noob

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 65 сообщений

Отправлено 12 Январь 2017 - 23:05

Подкину масла в огонь. ВЫ ещё поспорьте как писать (0) ноль или нуль.

P.S. Я то, конечно, выбираю вариант ноль.


  • 0

#17 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 019 сообщений

Отправлено 13 Январь 2017 - 00:51

Ну а я тогда выберу нуль))) На самом деле в споре рождается истина и в данном случае как корректор Лан ты должен был решить этот вопрос)))) Мы же никого бить палками не собираемся. Просто ты курируешь в этом плане все наши проекты. Если правильно как говорит Коля, то ок поправим, если ты уверен что О, нет это правильно, ну оставим так. Вы только решите между собой единственно правильный вариант. Я бы все равно у тебя бы спросил про это о нет)))) Я собстна и спрашивал, только у Вани)))) Он сказал, ты сказал что так правильно и мы ничего менять не стали))))


  • 0

#18 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 303 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 13 Январь 2017 - 18:27

Ну а я тогда выберу нуль))) На самом деле в споре рождается истина и в данном случае как корректор Лан ты должен был решить этот вопрос)))) Мы же никого бить палками не собираемся. Просто ты курируешь в этом плане все наши проекты. Если правильно как говорит Коля, то ок поправим, если ты уверен что О, нет это правильно, ну оставим так. Вы только решите между собой единственно правильный вариант. Я бы все равно у тебя бы спросил про это о нет)))) Я собстна и спрашивал, только у Вани)))) Он сказал, ты сказал что так правильно и мы ничего менять не стали))))

Разве? Он мне не давал этот проект и даже не спрашивал про эту фразу. Я-то тут причём? Да там и текста как такового кот наплакал.
Вообще, если у Мефа есть время - пусть сам поправит, как хочет. Я лично в переводе или коррекции не участвовал и участвовать не хочу, особенно учитывая вышесказанное. Другие игры - пожалуйста, сколько угодно, но эту даже не буду смотреть.
  • 0

#19 Altman

Altman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 17 Январь 2017 - 11:49

А где Home Alone 2? Странное дело, переводить игру без текста конечно сложней, но вторая часть хоть на бит лучше. Когда будет продолжение?
  • 0

#20 Pen128

Pen128

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 137 сообщений

Отправлено 17 Январь 2017 - 15:48

Это больная тема:)
  • 0





Темы с аналогичным тегами Home Alone, NES, Один дома

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика