Навигация по сайту
Follow Us
Funding Request

If you like what we are doing, please consider supporting us.

Support Via Patreon

Visit Our Patreon Profile

Visit our Patreon profile and become a patron.

Any amounts raised will directly support the development of our current and upcoming projects.

Thank you very much!

Принимаем пожертвования

Яндекс: 410012588249319
WMR: R371578751646 (рублики)
WMZ: Z803750001922 (доллары)

Случайная игра

Вступай!!!
Облако тегов
Перевод приложений *.exe

Перевод приложений *.exe

Эта статья предназначена в первую очередь для тех пользователей компьютером, которые не очень хорошо разбираются в файловых массивах, и не имеют особого представления как работают отдельные программы и игры, и подобные базы. А те кто достаточно хорошо разбирается в этом, наверняка уже знают то что я хочу здесь изложить. А рассказать о переводе, вернее научить, я хочу обычных пользователей, которым для удобство нужно перевести свою любимую программку или мини-игру. Конечно же, этот перевод является простейшим, и подходит не для всех программ. Но такие программки типа Winamp, WinRAR, и по сути дела, большинство программ, не подгружающих библиотеку «меню» с других файлов, а хранящих её в самом исполняющем файле exe - реально так перевести, если они не защищены протектором... Насчёт игр, мини-игры, типа солитера, тетриса, линии, чикимании, карточные игры, и подобные не большие игры имеют ту же структуру, что и программы, так что их переводят так же.

Для перевода вам потребуется как минимум одна программа декомпилятор. В данном случае, я буду пользоваться немного модифицированной программой Resоurce Hacker, но подобных программ на сегодняшний день достаточно, например есть ещё Restoratore, PE Explorer и другие. Но для начала, посоветовал бы делать всё как я в данной статье, то есть обзаведитесь программой Resоurce Hacker, чтобы статья вам была более нагляднее и вы могли сами, как по руководству проделать то же самое что и я здесь. И само собой, если вы не знаете язык с которого хотите перевести программу (в данном случае это английский язык), то обзаведитесь обычным словариком с этого языка на тот, на который вам нужно перевести (в данном случае это наш великий и могучий... - русский язык). Ещё желательно, чтобы вы знали, что примерно выполняет каждый из пунктов меню программы, например, options – опции (или можно перевести как настройки – кому как нравится, и не обязательно дословно). И так, программа Resоurce Hacker у вас есть, значит приступаем.

Для того чтобы перевести прогу нужно запустить программу Resоurce Hacker. Через него открыть ту программу, которую собираемся перевести (в данном случае это будет Winamp 5). Я подумал, что хоть и Winamp.exe достаточно массивен для новичков, и пользуется подгрузкой библиотеки меню из отдельных файлов с разрешением lng, но в то же время он имеет основное меню (английское) по умолчанию заданное в exe.

Небольшое отступление – файлы с разрешением lng у Winamp можно открыть с помощью любого текстового редактора, и заменить там английские слова на русские, и сохранить. Таким образом, данные слова в программе будут переведены.

Продолжаем. Открываем в программе Resоurce Hacker приложение Winamp.exe (по умолчанию, он лежит в каталоге C:\Program Files\Winamp\). И сразу программа Resоurce Hacker покажет в своих окнах содержимое данного файла, которое может распознать. Для нас самое главное, чтоб он мог распознать каталог Menu. В Winamp.exe каталог Menu и все остальные каталоги видны отчётливо, и перед нами открываются как на ладони внутренности данной программы.

Но прежде, чем что-то менять в программе, не забудьте сделать резервную копию, так как факт того, что вы её испортите, особенно если вы это делаете в первый раз, достаточно велик. Скопируйте этот файл Winamp.exe в какую-нибудь папку, чтобы на случай если ваш перевод испортит процессы приложения, можно было поставить на место тот изначальный файл.

Обращаем внимание, на окна и области в программе Resоurce Hacker. В левом столбце располагается дерево из папок и ресурсов. Обратим внимание, что первая папка MENU показывает на тип ресурса содержащийся в данной папке, а папка 256 показывает номер ресурса, а файл, содержащийся в этой папке, 1033 показывает язык файла (тут он английский). Открыв все эти папки, нажимаем курсором на этот файл. В правом окне появляется код виде простого и понятного любому скрипта, а так же появляется наглядная менюшка построенная на этом скрипте. То есть её можно пощёлкать и наглядно посмотреть, где какое слово расположено и в каком порядке. В правом окне вы видите скрипт. Обратите внимание на слова в нём – это те самые слова, которые нужно перевести, конечно они находятся среди команд, но их легко можно отличить от команд. Тут так же можно добавить, удалить какой-нибудь пункт, но нам пока это не надо. Ну вот, по сути дела, тут то и начинается сам перевод и прямая работа со словарём. Не трогайте, не меняйте скриптовые команды! Для перевода нужного слова, находите его в этом скрипте (можно воспользоваться автоматическим поиском), удаляете, и пишите вместо него на русском языке. Например, удалям "Play &file... \tL" и пишем на его месте "Проиграть файл... \tL" (за символом \ написана горячая клавиша вызывающая это действие по её нажатии, если вам это не надо то можете её удалить, я бы оставил...) Внимание, переводу подлежит только то, что находится в кавычках, всё другое - представляет из себя скрипт, изменение которого не разбирающимся человеком может привести к летальному исходу для подопытной программы. И так заменили одно слово. Теперь жмём на кнопку «Скомпилировать» - программа внесёт изменения в переводимую прогу. Теперь посмотрите, как будет выглядеть ваше переведённое слово в меню. Для этого щёлкайте курсором по наглядному окошку меню, и убедитесь, что слово переведено правильно и не противоречит ни чему. Теперь, переводите все остальные слова и фразы в этом меню. После опять жмите кнопку «Скомпилировать» и сохраняйте полученный результат в самом приложении (Файл – сохранить...). Теперь у вас будет программа с переведённым меню на нужный вам язык. Проверьте работоспособность программы после сохранения.

Кстати, символ "&" из текстовых строк в программе можно удалить, ибо он не востребован и не несёт ни какой важной функции. А если он часто встречается в почти каждом слове, то удалив этот символ Ваше приложение станет ещё меньше весить в Kb. Нужно не забывать, что каждый символ имеет свой вес, который порой так нужен. Таким образом можно облегчить приложение, и оно будет выглядеть более симпатичнее для скачивания в интернете.

Но так же иногда нужно переводить не только меню, но и диалоговые окна, тексты, графику. Для этого нужно пользоваться всё этой же программой, но теперь просто в окне с деревом папок, так же редактируйте:

Папка TEXT – тут хранятся только текстовые файлы (в данном случае, без содержания малейшего скриптового кода) Можете его просто переводить, или заменить путём вставки.

Папка Cursor – тут содержатся курсоры применяющиеся в программе по умолчанию. Можете их тоже заменить если это необходимо, и если у вас есть готовые другие курсоры...

Папка Bitmap – содержит графику программы, если нужно то и её можете заменить или отредактировать как вам угодно.

Папка Icon – содержит иконки программы, иногда иконки используются вместо графики. Можно так же заменить на другие, если надо.

Папка Dialog – вот эта папка для перевода программы очень важна, так как все дополнительные окна в программе хранятся именно тут. Так же как и с меню открывайте файлы диалоговых окон и переводите все слова содержащиеся в кнопках, и прочих элементах так же как делали это в меню. Если необходимо можно перемещать, уменьшать, увеличивать различные элементы окна (например, если переведённое слово длиннее кнопки, в которой это слово отображается, в следствии чего, слово не видно до конца – просто растяните кнопку, чтоб слово вмещалось).

Папка Version Info – содержит информацию о программе, авторе, и прочие копирайты.

Папка 24 – как правило, содержит код совместимости, обычно используется для программ, которые применяют внешний вид WinXP, если этой папки нет, то программа наверняка выглядит без оформления – как на Win98. Если вы редактируете программу выглядящую как на Win98 – без оформления кнопок, окошек, ползунков как на WinXP, то можете добавить в неё файл 24 из другой проги, и тогда есть вероятность, что эта программа обретёт XP-ишное очертание.

Остальные папки для вас не очень важны, в них вы сами разберётесь по мере надобности.

И помните, что таким образом можно не только переводить приложения, но и делать тотальные хак-версии программ. И можно сделать из какой-нибудь чужой проги свою, путём изменения, добавления, удаления ресурсов. И иногда это можно сделать так грамотно, что и автор не догадается, что это его программа, только переделанная. Для примера даю вам ссылку на хак-версию программы «звукозапись» от Windows. Посмотрите что можно сделать из стандартной программы - (Эта программа по сути дела – звукозапись MicroSoft (стандартная на Windows), но она переделана. К чему я её выкладываю? ПРИМЕР для тех, кто хочет сотворить что-то своё, но не знает, как это сделать… Нужно просто обзавестись хорошим компилятором (копателем во внутренностях программ) и менять себе на здоровье в любой чужой программе всё что угодно (можно всё так поменять, что мама родная не узнает).)

И помните, изменение чужих программ считается незаконным действием и преследуется по закону (мать их – менты!) с конституционным правом на авторство. Уважайте чужой труд и не выдавайте чужую программу, переделанную вами незаконно, за свою собственную. И даже перевод программы без ведома автора считается противоправным действием, предусмотренным законами Р.Ф. И обратите внимание, при написании этой статьи, автор (то бишь – я!) несколько раз нарушил эти самые законы, и если я попаду за решётку, то прошу считать меня Борцом за правое дело =)

Автор: TiberiyLTim
Журнал: ToF



Вернуться
  • Комментарий: 0
  • Просмотров: 3118

Комментарии:

Оставить комментарий