» » ADVENTURE DEVELOPERS ONLINE CONFERENCE 2006 (Pan Metron Ariston)
Навигация по сайту
Случайная игра

Вступай!!!
Облако тегов
Pan Metron Ariston

ADVENTURE DEVELOPERS ONLINE CONFERENCE 2006 (Pan Metron Ariston)

- Что означает ваше название, “Pan Metron Ariston”?
Это старая греческая поговорка, означающая примерно “все хорошо в меру”.

- Почему вы выбрали сериальную модель? Из-за малого объема финансирования?
Да, в основном, из-за этого. И потом, мне кажется, такой формат наиболее подходит начинающим разработчикам. Можно учиться на ошибках и делать каждый следующий эпизод лучше. И еще, эпизодический формат, по-моему,
более приемлем для казуальной аудитории.

- Довольны ли вы продажами первого эпизода “The Exchange Student”?
Да, мы довольны продажами, и полагаем, что количество проданных копий еще возрастет, когда мы выпустим второй эпизод. Мне кажется, некоторые люди не покупают первый эпизод из боязни того, что второй никогда не выйдет. К счастью, мы получили достаточно средств от продаж первой части, чтобы заниматься следующими.

- Какой движок и программные продукты вы используете при работе над игрой?

Мы используем “Flash”, кстати, поэтому мы не можем использовать правую кнопку мыши. С другой стороны, это дает нам возможность легко переносить игру с одной платформы на другую. Так, перенос под Macintosh отнял у нас меньше сил, чем если бы мы использовали какой-либо другой язык программирования. Кроме того, “Flash” – довольно устойчивый язык, так что особых проблем с совместимостью или невесть откуда возникающими ошибками после переноса у нас не было.

- Как вы нашли деньги для работы над игрой?
Пришлось влезть в долги. Выручка от продаж первого эпизода пошла на покрытие долга и на финансирование разработки второй части сериала.

- Сколько стоила разработка первого эпизода? Оказалась ли игра успешной?

Насчет стоимости производства распространяться не буду, а продажами мы довольны. Если б мы не были довольны продажами, разве взялись бы за производство второго эпизода?

- Вы снимаете офис или работаете через Интернет?
Мы работаем через Интернет. В наше время это не так сложно, если вы работаете с пунктуальыми и честными людьми.

- Что вы делаете сами, а что поручаете внештатным сотрудникам?
Вся наша игра сделана фрилансерами. Я прикинул бюджет первых двух частей и решил, что на анимацию могу выделить X евро, на фоны – Y евро, на программирование – Z евро. Потом осталось только найти фрилансеров, которые согласились бы сделать работу за указанную сумму.

- Расскажите о второй части сериала “The Exchange Student”.
Во второй части Эмилио пытается убедить своих новых испанских друзей, что он достоин стать игроком в очко. Однако убедить их не так-то просто. Кроме того, Эмилио предстоит отправиться в зал D, где все студенты по обмену
получат первую информацию о том, как жить в Швеции. Эпизод будет готов в январе 2007 года.
Причин такой задержки много, но основная в том, что мы прислушались к отзывам игроков и решили сделать вторую серию более продолжительной и более сложной.

- Можете рассказать, чем именно вы сейчас занимаетесь?
Сюжет уже написан. Художники работают над фонами и анимацией. Наш предыдущий аниматор нашел себе новую работу, а то, как рисует новый, вы увидите очень скоро. Кроме того, сейчас мы записываем озвучку для второй части. Наш новый программист начнет собирать игру со следующей недели (по данным на середину февраля, работы по сборке еще не начинались – прим. ред.).

- Хотите что-нибудь посоветовать начинающим разработчикам?
1) Начните с чего-нибудь небольшого. Не нужно стремиться сделать лучшую игру в жанре с первой попытки. Знайте, что по началу вы будете делать ошибки – все их делают. Не расстраивайтесь, а извлекайте из ошибок уроки;
2) Если у вас нет денег на разработку полноценной игры, лучший выход для вас – сериальный формат. Но сначала вы должны убедиться, что ваша игра соответствует этому формату;
3) Убедитесь, что у вас надежная команда. Это самое главное при разработке игр. Убедитесь, что людям, занимающимся игрой, нравится это дело, и что вы можете им доверять.

Журнал: Охота на точки



Вернуться
  • Комментарий: 0
  • Просмотров: 1756

Комментарии:

Оставить комментарий