Перейти к содержимому


Фотография

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 15

#1 admin

admin

    Администратор

  • Администраторы
  • 1 226 сообщений

Отправлено 12 Март 2016 - 09:52

Платформа: Nintendo Entertainment System

Wacky Races

1457768275_wacky-races-rus-1.png1457768324_wacky-races-rus-2.png
1457768282_wacky-races-rus-3.png1457768309_wacky-races-rus-5.png

 

Перевод игры Wacky Races на русский язык

 

Игра основана на одноимённом мультсериале. Красочная графика, приятная музыка и небольшая сложность, всё это даст вам в полной мере насладиться этой игрой.

Перевод игры Wacky Races [NES]
Русское название игры – "Безумные гонки"
Подробная информация – Wacky Races (U) [!].nes v1.0 12.03.2016
ROM CRC32: 0x401521f7
ROM MD5: 0x9ca3418958e5d58e8e2fbb9abf13be51
CRC32 файла: 6A862965

Над проектом работали
Основатель проекта: uBAH009
Перевод: Greengh0st, uBAH009
Графика: uBAH009, Greengh0st
Хакинг: uBAH009

Wacky Races [53,73 Kb]

Перевод выполнен командой PSCD.RU в 2016 году.


  • 4

#2 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 12 Март 2016 - 17:17

Блин, ну титульник - это просто ппц!

Филигранная работа!


  • 0

#3 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 434 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 31 Март 2016 - 06:32

Подскажите, кто разработал и издал игру? Не могу найти инфу по ней. Подозреваю, что игру сделал Atlus.
  • 0

#4 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 31 Март 2016 - 06:41

Полнейшая информация о любой игре есть на сайте GameFAQs

 

В нашем случае по этой ссылке можно узнать, что разработчиком и издателем в США и Японии действительно выступила Atlus.


  • 0

#5 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 434 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 31 Март 2016 - 09:05

Полнейшая информация о любой игре есть на сайте GameFAQs

В нашем случае по этой ссылке можно узнать, что разработчиком и издателем в США и Японии действительно выступила Atlus.

Спасибо. Просто я привык черпать инфу из tcrf и ему подобным, так как там много чего подробно описывается. Но на эту игру у него информации нет. :(
  • 0

#6 bugmenot

bugmenot

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 68 сообщений

Отправлено 07 Апрель 2016 - 21:54

У Wacky Races (U) [!].nes (GoodNES) - контрольная сумма должна быть 6A862965
А у того, который переводили вы (и Шедевр тоже) - 32BEE448

Я нашёл оба и сравнил. Отличия лишь в том, что у "неправильного" в заголовке присутствует сигнатура MJR (а у "правильного" эти три байта забиты нулями").

Судя по тому, что удалось нагуглить, это сигнатура, вставленная некоей утилитой. В любом случае, нужно в описании CRC поменять, потому что указано название одного рома, а CRC от другого.


  • 0

#7 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 08 Апрель 2016 - 05:05

Вы совсем не смотрите и не читаете всё, что я сделал ещё больше года назад.

 

Вот дословное описание игры из readme к DEBUG версии NES:

 

"Файл из российской сборки "Wacky Races (U) [a1]" попадает в папку Dupes после прохода goodnes утилитой, а "Wacky Races (U) [!]" (его можно считать достоверным) - получен из зарубежной сборки, попадает в папку Rename после обработки goodnes утилитой. Отличия у файлов только в заголовках, контрольная сумма ромов одинаковая.

Патч группы "Шедевр" применён сразу к правильному файлу "Wacky Races (U) [!]" с CRC 32bee448 (как и говорится в readme.txt к переводу), однако по контрольной сумме рома он равен тому, как если бы патч применялся к альтернативному файлу "Wacky Races (U) [a1]". Этого правильного варианта нет в GoodNES!

omonim2007".

 

Соответственно, РОМ указан правильный, перевод применялся сразу к правильному РОМу.

 

Скачать DEBUG версию со всеми описаниями можно в привычном месте.


  • 0

#8 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 08 Апрель 2016 - 06:43

У DEBUG версии NES в облаке - 404 ошибка. Надо бы исправить!


  • 0

#9 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 08 Апрель 2016 - 09:35

Хм, да, почему-то её там нет ))

 

Хорошо, вечером залью и отпишусь.


  • 0

#10 dartraiden

dartraiden

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 09 Апрель 2016 - 23:35

Хорошо, что вы провели изыскания год назад, но эта информация вовсе не видна тому, кто зашёл на страничку с переводом, скачал патч и пытается самостоятельно найти ром, к которому надо применить патч.
 
Ошибка в описании перевода никуда не делась. Патч нужно применять к файлу Wacky Races (U) [a1], контрольная сумма которого и приведена в описании, а не к файлу Wacky Races (U) [!]. Это название вводит в заблуждение, пользователь думает, что это Wacky Races (U) [!] который проверен GoodNES-ом, а это оказывается Wacky Races (U) [a1], который переименован в Wacky Races (U) [!]. Поди догадайся.


  • 0

#11 dartraiden

dartraiden

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 09 Апрель 2016 - 23:41

В общем, я просто предлагаю добавить в описание CRC обоих ромов, раз патч можно применять и к [!], и к [a1].


  • 0

#12 dartraiden

dartraiden

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 10 Апрель 2016 - 00:14

И ещё один момент.

 

Этого правильного варианта нет в GoodNES!

И правильно, что нет, потому что этот файл с мусором в заголовке - намеренно испорченный ром. Выше ссылка на книгу, там про это рассказано. Была популярная утилита-конвертер. Автору стукнула в голову моча и его утилита начала при обработке ромов вставлять в заголовок "левые" символы. Этот ром нельзя даже [a1] называть, потому что a = "copy of an alternative release of the game". Альтернативый релиз. Ни на одном лицензионном картридже никогда не было этого мусора в заголовке. Изменения в заголовок были внесены после дампа при использовании программы-конвертера. Это всё равно, что мы с вами возьмем хекс-редактор, сунем свои инициалы в заголовок и назовем [a2]. Но это не будет [a2], это будет обычный хак.


  • 0

#13 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 10 Апрель 2016 - 05:09

Хорошо, что вы провели изыскания год назад, но эта информация вовсе не видна тому, кто зашёл на страничку с переводом, скачал патч и пытается самостоятельно найти ром, к которому надо применить патч.
 
Ошибка в описании перевода никуда не делась. Патч нужно применять к файлу Wacky Races (U) [a1], контрольная сумма которого и приведена в описании, а не к файлу Wacky Races (U) [!]. Это название вводит в заблуждение, пользователь думает, что это Wacky Races (U) [!] который проверен GoodNES-ом, а это оказывается Wacky Races (U) [a1], который переименован в Wacky Races (U) [!]. Поди догадайся.

 

Не совсем так.

Вы скачали GoodNES с rutracker.org и отталкиваетесь сейчас от содержимого именно этой раздачи, которая фактически содержит неверные ромы.

 

В описании readme указан правильный CRC32, потому что именно с этим ромом производились манипуляции. Думаю, просто можно добавить, что "применять патч можно и к файлу с CRC32 такому-то".

 

Залил DEBUG версию сборки в Облако.


  • 0

#14 bugmenot

bugmenot

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 68 сообщений

Отправлено 27 Май 2016 - 02:07

Рутрекер тут совсем не при чём. Попробую объяснить ещё раз.

Есть два РОМа. Тот, что использовали переводчики (32BEE448) и тот, который по запросу "Wacky Races (U) [!].nes" находится гуглом на множестве сайтов (6A862965). Положим эти два рома рядом. Слева тот, что использовали переводчики (32BEE448).

Теперь, возьмём утилиту GoodNES (не набор РОМов, а саму GoodNES.exe и сопутствующие файлы). Прогоним её по этим двум РОМам с опцией "rename". Снова разложим их по контрольным суммам (32BEE448 слева). Получим следующую картину:

Wacky Races (U) [!].nes (32BEE448)         Wacky Races (U) [!].nes (6A862965)

Утилита считает, что оба этих РОМа "идеальны" и заслуживают пометки [!]. Несмотря на то, что РОМы, очевидно, отличаются (хеши разные). Взглянем через хекс-редактор:


HmJoGow.png   BFRTbiQ.png

Разница между ними в том, что в первый РОМ некий нехороший человек добавил свои инициалы (о чём рассказывается в интереснейшей книге, ссылку на которую я привёл в комментариях выше). Рассуждаем логически: этих байтов в РОМе было быть не должно (их не было "в картридже", если так можно выразиться), они добавлены уже после дампа. Поэтому, было бы более правильно со стороны разработчика GoodNES присвоить этому РОМу пометку (a1) или ещё как-то его отделить от "чистого". А иначе это создаёт некоторую путаницу и приходится разгадывать такие вот детективы :) Можно, конечно, не париться и использовать ваши замечательные ромсеты, но я про них не знал и уже привык периодически патчить своими руками. Да и локальная коллекция у меня несколько иначе структурирована (так уж сложилось), проще уж самому периодически качать с сайта несколько ips-ов.

Суть вы ухватили совершенно верно: стоит просто добавить в readme пометку, что под именем Wacky Races (U) [!].nes в Сети гуляют два РОМа и перевод применять можно к любому из них. При этом, тот, который переводили переводчики, найти в Сети потруднее, а "чистый" распространён шире.

 

 

Ох, не зря мне много раз говорили, что во мне погиб педагог. Вот есть  у меня страсть объяснять до тех пор, пока меня не поймут :)


  • 1

#15 SPOT

SPOT

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 560 сообщений

Отправлено 27 Май 2016 - 07:54

Рассуждаем логически: этих байтов в РОМе было быть не должно (их не было "в картридже", если так можно выразиться), они добавлены уже после дампа.

Раскрою вам страшную тайну, это заголовок и его вообще в "картридже" быть не должно.


  • 3

#16 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 27 Июнь 2016 - 05:54

Рутрекер тут совсем не при чём. Попробую объяснить ещё раз.

Есть два РОМа. Тот, что использовали переводчики (32BEE448) и тот, который по запросу "Wacky Races (U) [!].nes" находится гуглом на множестве сайтов (6A862965). Положим эти два рома рядом. Слева тот, что использовали переводчики (32BEE448).

Теперь, возьмём утилиту GoodNES (не набор РОМов, а саму GoodNES.exe и сопутствующие файлы). Прогоним её по этим двум РОМам с опцией "rename". Снова разложим их по контрольным суммам (32BEE448 слева). Получим следующую картину:

Wacky Races (U) [!].nes (32BEE448)         Wacky Races (U) [!].nes (6A862965)

Утилита считает, что оба этих РОМа "идеальны" и заслуживают пометки [!]. Несмотря на то, что РОМы, очевидно, отличаются (хеши разные). Взглянем через хекс-редактор:


HmJoGow.png   BFRTbiQ.png

Разница между ними в том, что в первый РОМ некий нехороший человек добавил свои инициалы (о чём рассказывается в интереснейшей книге, ссылку на которую я привёл в комментариях выше). Рассуждаем логически: этих байтов в РОМе было быть не должно (их не было "в картридже", если так можно выразиться), они добавлены уже после дампа. Поэтому, было бы более правильно со стороны разработчика GoodNES присвоить этому РОМу пометку (a1) или ещё как-то его отделить от "чистого". А иначе это создаёт некоторую путаницу и приходится разгадывать такие вот детективы :) Можно, конечно, не париться и использовать ваши замечательные ромсеты, но я про них не знал и уже привык периодически патчить своими руками. Да и локальная коллекция у меня несколько иначе структурирована (так уж сложилось), проще уж самому периодически качать с сайта несколько ips-ов.

Суть вы ухватили совершенно верно: стоит просто добавить в readme пометку, что под именем Wacky Races (U) [!].nes в Сети гуляют два РОМа и перевод применять можно к любому из них. При этом, тот, который переводили переводчики, найти в Сети потруднее, а "чистый" распространён шире.

 

 

Ох, не зря мне много раз говорили, что во мне погиб педагог. Вот есть  у меня страсть объяснять до тех пор, пока меня не поймут :)

 

Я вообще считаю, что утилита от Cowering не совсем для людей в таком виде, в каком мы её видим сейчас . Такого рода программы обязательно должны в отчете выдавать CRC32 недостающих файлов. Не просто говорить, что у вас missed столько-то и с такими-то названиями, а именно контрольную сумму указывать. Тогда файлы проще искать и каталогизировать.

 

Скажу честно, я уже связывался с автором Good утилит и упоминал об этом, просил включить такого рода информацию в отчет. Ответа не последовало, хотя на предыдущие письма он отвечал исправно...


  • 0





Темы с аналогичным тегами Wacky Races, NES, Безумные гонки, Wacky Races на русском, перевод Wacky Races, Перевод, Перевод игры

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика