Перейти к содержимому


Фотография

Перевод игры Quiz (Unl) на NES

Quiz Unlicensed Power Joy NES перевод русский пиратка викторина кто хочет стать миллионером

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 54

#21 Lin

Lin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 04 Март 2016 - 13:39

Не понимаю, когда к игроку обращаются на "ты" - "нажми". Представляете, президент сядет играть, а ему тут "тычат": "Нажми".


  • 0

#22 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 148 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 04 Март 2016 - 14:37

"Но я не умер рисовать в пикселях..."
" надо пойнтеры искать их ломать, а я не в курсе, как это делать, и есть ли они конкретно в этой надписи."
Учись, ёптэ. Читай документацию. Приятно, когда всё за тебя делают, но вечно это не может продолжаться.
  • 0

#23 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 148 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 04 Март 2016 - 14:42

"Не понимаю, когда к игроку обращаются на "ты" - "нажми". Представляете, президент сядет играть, а ему тут "тычат": "Нажми"."
Какой-то сивый бред. Причём тут президент и консольная игра? В ней хоть на ты, хоть на вы на титульном экране - без разницы. По поводу кнопки START только можно переживать, так как правильно оставлять на английском.
  • 0

#24 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 443 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 04 Март 2016 - 14:59

"Но я не умер рисовать в пикселях..."
" надо пойнтеры искать их ломать, а я не в курсе, как это делать, и есть ли они конкретно в этой надписи."
Учись, ёптэ. Читай документацию. Приятно, когда всё за тебя делают, но вечно это не может продолжаться.

Я понимаю, что "вечно это продолжаться не может". Но вот в чём главная проблема: когда просишь человека помочь советом - он реагирует на это примерно так же, как и на помощь делом. "Сам делай", "учись", "сам тестируй". Это не дело. :)
  • 0

Мой канал на YouTube: https://www.youtube....studiolancuster

Канал на Twitch: https://www.twitch.t...reamerlancuster

Группа в ВК: https://vk.com/virtu...tudio_lancuster

 


#25 Lin

Lin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 04 Март 2016 - 15:37

"Не понимаю, когда к игроку обращаются на "ты" - "нажми". Представляете, президент сядет играть, а ему тут "тычат": "Нажми"."
Какой-то сивый бред. Причём тут президент и консольная игра? В ней хоть на ты, хоть на вы на титульном экране - без разницы. По поводу кнопки START только можно переживать, так как правильно оставлять на английском.

Даже если не рассматривать неудачный пример, разве не заслужил игрок немного уважения, чтобы к нему обращались на "вы"?

На "ты", имхо, не вежливо, уважаемый Mefistofel.


  • 0

#26 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 443 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 04 Март 2016 - 18:15


"Не понимаю, когда к игроку обращаются на "ты" - "нажми". Представляете, президент сядет играть, а ему тут "тычат": "Нажми"."
Какой-то сивый бред. Причём тут президент и консольная игра? В ней хоть на ты, хоть на вы на титульном экране - без разницы. По поводу кнопки START только можно переживать, так как правильно оставлять на английском.

Даже если не рассматривать неудачный пример, разве не заслужил игрок немного уважения, чтобы к нему обращались на "вы"?
На "ты", имхо, не вежливо, уважаемый Mefistofel.
С другой стороны, в английском языке вообще нет понятия "вы". И когда обращаются к человеку (неважно, зачем) - говорят "you". Can you, glad to see you. И да - президенту тоже тыкают. :)
  • 0

Мой канал на YouTube: https://www.youtube....studiolancuster

Канал на Twitch: https://www.twitch.t...reamerlancuster

Группа в ВК: https://vk.com/virtu...tudio_lancuster

 


#27 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 500 сообщений

Отправлено 04 Март 2016 - 22:13

Не разводите флуд. Нажмите START. Если нет возможности то НАЧАТЬ.


  • 0

#28 Lin

Lin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 04 Март 2016 - 23:29

 

 

"Не понимаю, когда к игроку обращаются на "ты" - "нажми". Представляете, президент сядет играть, а ему тут "тычат": "Нажми"."
Какой-то сивый бред. Причём тут президент и консольная игра? В ней хоть на ты, хоть на вы на титульном экране - без разницы. По поводу кнопки START только можно переживать, так как правильно оставлять на английском.

Даже если не рассматривать неудачный пример, разве не заслужил игрок немного уважения, чтобы к нему обращались на "вы"?
На "ты", имхо, не вежливо, уважаемый Mefistofel.
С другой стороны, в английском языке вообще нет понятия "вы". И когда обращаются к человеку (неважно, зачем) - говорят "you". Can you, glad to see you. И да - президенту тоже тыкают. :)

Вот откуда инфа, что you переводился однозначно "ты"?

 

Как тебе такое:

http://basicenglish.ru/you.html

?


  • 0

#29 Lin

Lin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 04 Март 2016 - 23:36

Также обращаю пристальное внимание:

http://nayazyke.ru/english-you/

Такое же влияние изменило в XVII веке английское thou «ты» на you «Вы», поскольку прежнее обращение стали считать слишком грубым. Тогда литературный язык обрёл новое и повсеместное обращение на «Вы». И английский превратился в самый вежливый язык в Европе.

 

Поэтому вообще не понятно, с чего ты взял, что

 

 

в английском языке вообще нет понятия "вы"

?


  • 0

#30 Mefistotel

Mefistotel

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 148 сообщений
  • ГородМагадан

Отправлено 05 Март 2016 - 00:17

2l-r
Игры на консоли в ту эпоху в большинстве своём изначально создавались для детей, а не взрослых бородатых дядек. :) Поэтому обращение к ребёнку на ТЫ вполне нормально и нет никакой ошибки в этом. Даже спорить бесмысленно. Хочешь пиши "нажми", хочешь "нажмите" и никого не слушай. Про "start" уже сказано. Если нет места в шрифте под ENG символы, то "начать" и прочее, как Денис написал.
По поводу советов. Читаешь мою документацию(или любую другую) по пойнтерам, находишь, меняешь и радуешься.
P. S. Извини, Дэн, но это не флуд, а обсуждение аспектов данного перевода.
  • 0

#31 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 443 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 05 Март 2016 - 01:24

Не разводите флуд. Нажмите START. Если нет возможности то НАЧАТЬ.

"Начать" тоже нет возможности. Там программно вставлен пробел, который не является спрайтом. Подвинуть его или заменить я не могу.
  • 0

Мой канал на YouTube: https://www.youtube....studiolancuster

Канал на Twitch: https://www.twitch.t...reamerlancuster

Группа в ВК: https://vk.com/virtu...tudio_lancuster

 


#32 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 500 сообщений

Отправлено 05 Март 2016 - 09:33

Mefistotel, я не о тебе))) Наша группа при переводе использует вы. Опять же многие вещи в самой игре не могут быть с таким обращением. Но на титульнике и предложениях адресованные игроку мы обычно переводим на вы.


  • 0

#33 Lin

Lin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 05 Март 2016 - 10:18

2l-r
Игры на консоли в ту эпоху в большинстве своём изначально создавались для детей, а не взрослых бородатых дядек. :) Поэтому обращение к ребёнку на ТЫ вполне нормально и нет никакой ошибки в этом. Даже спорить бесмысленно. Хочешь пиши "нажми", хочешь "нажмите" и никого не слушай. Про "start" уже сказано. Если нет места в шрифте под ENG символы, то "начать" и прочее, как Денис написал.
По поводу советов. Читаешь мою документацию(или любую другую) по пойнтерам, находишь, меняешь и радуешься.
P. S. Извини, Дэн, но это не флуд, а обсуждение аспектов данного перевода.

Согласен на счёт детей. В принципе покатит, но чтобы угодить всем (в т.ч. и взрослым), лучше на "вы". Но это одна сторона вопроса.

Вторая в том, что это игра ТОЧНО не для детей. Посмотри вопросы на скринах ниже. Я там многие не знаю, а уж ребёнок, так точно.

(Ну например, вопрос про Арджуну. 9329a3ad8fe60c17e34cb6353f8e0265.jpegА́рджуна (санскр. अर्जुनarjuna IAST, «белый, светлый») — герой древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Также иногда называется «Дхананджая», «Гудакеша», «Пхальгуна» и др. На знамени Арджуны — Хануман.)

Или про Гаятри-мантру, см. ниже

Это может знать ребёнок?

 

 

Пришлось скачать и запустить игру). Там стооолько косяков!..

Зачем переводить, даже не вникая в вопросы?

b240e39b6cab45cc2f960458b2e7c545.jpeg

Какой ещё РПМ? Что за чушь вообще? Неужели нельзя было почитать, как переводится RPM. "РПМ" в русском языке нет. И спрашивать, что такое "РПМ", но не привести ни одного варианта ответа ни на "р", ни на "п", на ни "м". Взрыв мозга!

https://otvet.mail.r...estion/71333609

 

 

Тут "авес" по хорошему надо оставить на латинском. Но пусть так...

c167750982435a0fb425dd5583be3d58.jpeg

https://ru.wikipedia.org/wiki/Птицы

 

 

Тут лучше не переводить "следующий", а просто, когда он был и в какой стране. Должен же быть здравый смысл. Но если упереться в правильность перевода, а не здравый смысл, то, конечно, так правильно. Но дети, для которых якобы перевод, по утверждению выше, сойдут с ума, думая, что впереди их ждёт 2003 год.

Ну и плюс косяк начала последней строки.

1a3a327df9ce391708c9cf1b3b60fa74.jpeg

 

 

Здесь вообще чушь. Своей вдовы? Бывает брат, сестра, бабушка, мама, двоюродная сестра, вдова? Сколько у тебя вдов в семье?

И последние варианты ответа смысла не несут.

526e830e6b5377117a9af65f4adf64bf.jpeg

Весело, конечно. Ты был женат. Затем умер. И после этого решил жениться на сестре своей жены? Аааааааааааааааааааааааааааа.......

 

 

Мантра Гаятри не корректно писать. Верно Гаятри-мантра.

f4be1c5dbb5821f2acfeaee07b7d837d.jpeg

https://ru.wikipedia...i/Гаятри-мантра

 

 

Корявые абзацы строк:

42836314017035882b4f83fc1239d874.jpeg ab10759a5f61488c258119f69b1e1f12.jpeg 33fd2bf3c6e9f92dd53b670cc6b55dab.jpeg

 
 
Дальше играть не стал. Почти в каждом вопросе косяки. Составь список все вопросов и тести их в игре.
Если был проект в круптаре, там не видно, когда вопрос начинается с начала строки, нельзя это отследить? Почему косяки начала строк?
Переименуй проект круптара в zip и текстовый файл отдельно проверь что ль, может, удобнее будет.
Но перевод пёстрый, есть куда уйти с головой в ляпы, косяки и прочую мутоту. Доставило :)

  • 0

#34 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 443 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 05 Март 2016 - 12:18

По поводу описанных ошибок - согласен, было дело. Но когда переводишь 400 вопросов - не всегда есть время и возможность заглядывать каждый раз в Википедию. Вы уж извините, раз так вышло. :)

Но дети, для которых якобы перевод, по утверждению выше, сойдут с ума, думая, что впереди их ждёт 2003 год.

Ну, это вы загнули. Хотя, если вспомнить пример с президентом (какой страны?), который вдруг решит для себя сесть и поиграть в игру на консоли, вышедшей в 80-х годах, на незнакомом ему языке, и почему-то обидится, когда увидит, что ему "тыкают" в самой игре... Впрочем, ладно, проехали. ;)
P. S.: ошибки постараюсь исправить сегодня. Патч пока делать не буду.
  • 0

Мой канал на YouTube: https://www.youtube....studiolancuster

Канал на Twitch: https://www.twitch.t...reamerlancuster

Группа в ВК: https://vk.com/virtu...tudio_lancuster

 


#35 SPOT

SPOT

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 600 сообщений

Отправлено 05 Март 2016 - 12:54

 Но когда переводишь 400 вопросов - не всегда есть время и возможность заглядывать каждый раз в Википедию. Вы уж извините, раз так вышло. :)

Может с таким подходом и не стоило браться за перевод?


  • 2

#36 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 443 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 05 Март 2016 - 13:15


Но когда переводишь 400 вопросов - не всегда есть время и возможность заглядывать каждый раз в Википедию. Вы уж извините, раз так вышло. :)

Может с таким подходом и не стоило браться за перевод?
А может, есть смысл открыть ром и помочь найти ошибки? :)
  • 0

Мой канал на YouTube: https://www.youtube....studiolancuster

Канал на Twitch: https://www.twitch.t...reamerlancuster

Группа в ВК: https://vk.com/virtu...tudio_lancuster

 


#37 Lin

Lin

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 42 сообщений

Отправлено 05 Март 2016 - 13:54

По поводу описанных ошибок - согласен, было дело. Но когда переводишь 400 вопросов - не всегда есть время и возможность заглядывать каждый раз в Википедию. Вы уж извините, раз так вышло. :)

Но дети, для которых якобы перевод, по утверждению выше, сойдут с ума, думая, что впереди их ждёт 2003 год.

Ну, это вы загнули. Хотя, если вспомнить пример с президентом (какой страны?), который вдруг решит для себя сесть и поиграть в игру на консоли, вышедшей в 80-х годах, на незнакомом ему языке, и почему-то обидится, когда увидит, что ему "тыкают" в самой игре... Впрочем, ладно, проехали. ;)
P. S.: ошибки постараюсь исправить сегодня. Патч пока делать не буду.

 

Президент не может поиграть в Денди что ль? С чего такое утверждение?


  • 0

#38 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 443 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 05 Март 2016 - 15:12


По поводу описанных ошибок - согласен, было дело. Но когда переводишь 400 вопросов - не всегда есть время и возможность заглядывать каждый раз в Википедию. Вы уж извините, раз так вышло. :)

Но дети, для которых якобы перевод, по утверждению выше, сойдут с ума, думая, что впереди их ждёт 2003 год.

Ну, это вы загнули. Хотя, если вспомнить пример с президентом (какой страны?), который вдруг решит для себя сесть и поиграть в игру на консоли, вышедшей в 80-х годах, на незнакомом ему языке, и почему-то обидится, когда увидит, что ему "тыкают" в самой игре... Впрочем, ладно, проехали. ;)
P. S.: ошибки постараюсь исправить сегодня. Патч пока делать не буду.
Президент не может поиграть в Денди что ль? С чего такое утверждение?
В Денди - навряд ли. Это же пиратская консоль. :)
  • 0

Мой канал на YouTube: https://www.youtube....studiolancuster

Канал на Twitch: https://www.twitch.t...reamerlancuster

Группа в ВК: https://vk.com/virtu...tudio_lancuster

 


#39 Altman

Altman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 78 сообщений

Отправлено 05 Март 2016 - 16:11

В любом случае мы переводим  для русских, а не для евреев. лол


  • 0

#40 lancuster

lancuster

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 443 сообщений
  • ГородМурманск

Отправлено 05 Март 2016 - 19:39

В любом случае мы переводим для русских, а не для евреев. лол

Ну так тем более. :)
Я видел немало переводов как на Денди, так и на Сегу, где значилось "нажми старт" и тому подобное, без выканья.
Про сестру вдовы - согласен. Но, с другой стороны: "your widow's sister" переводится как "твоей овдовевшей сестре", что наталкивает на правильный ответ. Близкородственные связи запрещены, поэтому игрок ответит "нет". Нужно по-другому построить вопрос. :)
И вообще, я выложил перевод с тем, чтобы люди находили не только орфографические, но и другие ошибки и нестыковки. Я, например, исправил вопрос с определением скоротечной войны (блицкриг), где варианты ответов были перепутаны, и вопрос про специалиста по болезням стоп. Правильным ответом значился "мастер педикюра", а варианта "ортопед" не было вообще. Вместо него значился "офтальмолог".
  • 0

Мой канал на YouTube: https://www.youtube....studiolancuster

Канал на Twitch: https://www.twitch.t...reamerlancuster

Группа в ВК: https://vk.com/virtu...tudio_lancuster

 






Темы с аналогичным тегами Quiz, Unlicensed, Power Joy, NES, перевод, русский, пиратка, викторина, кто хочет стать миллионером

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика