Final Fantasy I & II - Dawn of Souls GBA
#1
Отправлено 05 Октябрь 2015 - 19:00
#2
Отправлено 05 Октябрь 2015 - 21:10
Шрифт взят из перевода другой Финалки? Так как я его уже видел. Ничего обещать не буду но посмотреть конечно можно.
#3
Отправлено 05 Октябрь 2015 - 21:37
Да. Шрифт был взят из пятой части. С некоторыми изменениями.
Всё аккуратно вставлено и подогнано по ширине. Сохранён полностью английский шрифт.
Надеюсь поможете.
#4
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 04:26
Картинки сюда можно заливать не через сайты а напрямую, так больше шансов, что они останутся тут надолго.
#5
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 07:47
FantasyNik, что там за фраза по адресу 0x1DA4E0 должна быть? Можешь предоставить таблицу "символов (букв)" или там используется стандартная ASCII?
Нашёл только ром 1805 - Final Fantasy I & II - Dawn of Souls (U)(Independent) и 1805 - Final Fantasy I & II - Dawn of Souls (UA), но это судя по всему, одно и тоже.
#6
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 07:56
Не надо простыни выкладывать сюда.
Прикрепленные файлы
#7
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 07:59
Вот таблица. Какой ром без разницы. Это один и тот же. Самая первая строчка это выбор действия Да или Нет. А дальше идёт инвентарь.
#9
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 11:59
Да спасибо. Я сам совсем недавно разобрался с этим делом. )))
Есть только одна загвоздка. Она связанна с вставкой текста. Через круптак если вставлять возникают проблемы.
#10
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 13:49
FantasyNik, держите нас в курсе процесса перевода игры, а то многие начав забрасывают свой проект, сколько таких случаев было.
#11
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 14:15
FantasyNik, держите нас в курсе процесса перевода игры, а то многие начав забрасывают свой проект, сколько таких случаев было.
Да конечно.
Забрасывать не планирую.
В скором будущем понадобятся переводчики. Текста предостаточно.
#12
Отправлено 06 Октябрь 2015 - 23:56
А можно узнать, что за программа такая круптак?
#13
Отправлено 07 Октябрь 2015 - 05:30
Опечатка. Круптар.
#14
Отправлено 07 Октябрь 2015 - 13:40
А в чём там проблема? Можешь описать.
#15
Отправлено 07 Октябрь 2015 - 13:45
Спасибо что помогаете.
Просто я его ещё не до конца освоил. Вот вроде разобрался в чём была у меня ошибка. Идёт понемногу перевод инвентаря.
#16
Отправлено 07 Октябрь 2015 - 13:54
Вот вроде разобрался в чём была у меня ошибка. Идёт понемногу перевод инвентаря.
Может опишите, в чём было дело и как её решили, ведь многие могут сталкиваться с подобным и искать ответ в интернете. Да и плюс самому, если что будет где подглядеть, если забудете.
#18
Отправлено 07 Октябрь 2015 - 19:08
Жз- ОЗ, а М - ОМ, плюс посмотреть где шрифт лежит и слова типа ОРУ написать полностью. И наилучшее, может просто лучшее, наилучше чего? лучшего? лучшее нигде не встречается, так что думаю не стоит наилучшее писать.
#19
Отправлено 07 Октябрь 2015 - 23:36
#20
Отправлено 08 Октябрь 2015 - 02:50
Наилучшее имеется ввиду вариант экипировки. Что касается ОРУ. Полностью написать можно. Но вот только текст просто начинает залазить на само оружие. Что с этим делать я не знаю. А так я тоже за полный вариант. Но не знаю как реализовать его.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных