Перейти к содержимому


Фотография

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 36

#21 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 26 Март 2016 - 11:13

"... и сохрани!" Бред жеж!


  • 0

#22 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 374 сообщений

Отправлено 26 Март 2016 - 11:42

Всё нормально читается, бредом же считается перевести вариантом "сюда", который ничего общего с оригиналом не имеет.


  • 2

#23 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 27 Март 2016 - 18:46

Тогда напиши "Помоги!", раз уж ты такой борец за точности. В оригинале не написано "Save me!", но хотя - да: Натсы и Милки... Надо было написать "Хелп!" Вот самая точная фраза)))

Я точно знаю теперь кто делает эти дурацкие "легкочитаемые" надписи на антироботах!


  • 0

#24 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 27 Март 2016 - 19:02

можно у Cool-Spot'а поучиться, который ничего не выдумывает:

Прикрепленный файл  Безымянный.png   15,97К   0 Количество загрузок:


  • 0

#25 PSXDev

PSXDev

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 125 сообщений

Отправлено 27 Март 2016 - 19:41

но хотя - да: Натсы и Милки...

Сразу видно, что вы не только не в курсе темы, но и даже ленитесь читать топик от начала.


  • 0

#26 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 27 Март 2016 - 20:38

Да уж...

Человек зарегался, чтобы в 6-ти своих сообщениях написать всякую чушь. Наверное, это неспроста...

 

У Cool-Spot'а только этому и можно поучиться. Я про маленькую надпись в переводе ))

Без обид, но это правда, Cool-Spot только и переводил, что подобные простенькие игры...


  • 0

#27 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 27 Март 2016 - 22:22

но хотя - да: Натсы и Милки...

Сразу видно, что вы не только не в курсе темы, но и даже ленитесь читать топик от начала.

конечно не читаю, зачем?

 

Перевод игры Nuts & Milk [NES]
Русское название игры – Орехи и молоко

вы уж сами определитесь с названием в описании в тех же непрочитанных топиках...

 

Да уж...

Человек зарегался, чтобы в 6-ти своих сообщениях написать всякую чушь. Наверное, это неспроста...

 

У Cool-Spot'а только этому и можно поучиться. Я про маленькую надпись в переводе ))

Без обид, но это правда, Cool-Spot только и переводил, что подобные простенькие игры...

Да уж, везде заговоры и люди только из-за 6 сообщений регаются. Специально зарегался - думал косяк со спрайтами, т.к. не читается оно на телевизоре.

С Грином, если у него не склероз, мы общались, когда его сайт живой был, и он там соло мелочь всякую переводил...

 

Почему нельзя сделать крупно, читабельно и без слипшихся букв лесенками, для меня загадка? "Сюда!" было предложено на случай, если там не спрайты, а всё же текст (по числу знакомест в тексте). Но, судя по вашим калякам-малякам, там всё же спрайты, которые в этом квадратике можно нарисовать лучше!


  • 0

#28 Guyver

Guyver

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 57 сообщений

Отправлено 28 Март 2016 - 07:57

А можно сделать так на крайний случай:

6fecbb88b937e37021933dcc47a06700.png


  • 1

#29 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 28 Март 2016 - 08:57

Володя, спасибо за поддержку, дорогой!))


  • 0

#30 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 374 сообщений

Отправлено 28 Март 2016 - 14:15

Dandnir, во-первых не тыкай, во-вторых если плохо читается можно к окулисту сходить ( я слышал они помогают), ну и думаю ещё один глупый пост и досвидос. Народ не напрягайте, я добрый, но только до поры и до времени.


  • 1

#31 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 28 Март 2016 - 19:08

Dandnir, во-первых не тыкай, во-вторых если плохо читается можно к окулисту сходить ( я слышал они помогают), ну и думаю ещё один глупый пост и досвидос. Народ не напрягайте, я добрый, но только до поры и до времени.

Правильно, лучше меня обгадить, чтобы ничего не делать! Бери пример с Гайвера - сразу дело, а не трындежь и возвеличивания себя любимого!


  • 0

#32 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 374 сообщений

Отправлено 29 Март 2016 - 14:30

Будешь хорошим мальчиком, никто гадить на тебя не будет)))


  • 1

#33 TTEMMA

TTEMMA

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 122 сообщений
  • ГородСмоленск

Отправлено 29 Март 2016 - 15:08

В данном споре я согласен с Dandnir, ибо увидеть слово Спаси такой лесенкой просто невозможно.


  • 1

#34 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 29 Март 2016 - 15:52

В любом случае, отзывы по переводу не должны быть представлены в таком виде.

Нужно указать на проблему максимально тактично, чтобы начать процесс поиска общего решения. А то после наезда автоматически хочется поставить барьер и послать на фиг или ещё дальше.

 

Если бы мне сказали, что ты "говно-описание" наваял, то я бы тоже послал примерно в таком же стиле, как и делают ребята в теме ))


  • 1

#35 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 30 Март 2016 - 06:29

Прочитай мой первый пост и если после него сразу было бы сообщение как от Гайвера, то всё выглядело бы нормально, но вы корону отрастили ребятки...


  • 0

#36 omonim2007

omonim2007

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 1 239 сообщений

Отправлено 30 Март 2016 - 10:27

Прочитай мой первый пост и если после него сразу было бы сообщение как от Гайвера, то всё выглядело бы нормально, но вы корону отрастили ребятки...

 

Что кричит дама из домика? Какая-то белиберда в виде корявой рогатки - в английской версии "Help!" Может перевести как "Сюда!"? Коротко и по сути!

 

Если фразу выше считать нормальной, то нам, батенька, немного не по пути ))

Молодёжь всегда заносчивая, я понимаю. Но раз уж у нас общие интересы, то стоит сначала научиться уважать чужой труд и тех, кто его воплощает в жизнь.

 

Ну, а вообще всегда есть второй путь - сделать самому лучше или подправить имеющееся и показать.

 

Без обид, но фраза выше принимается как вызов. Если этот момент непонятен, то тогда прошу перед тем, как писать следующий пост, посмотреть значения следующих слов: "тактичность", "вежливость" и "конструктивность" / "деструктивность"


  • 1

#37 Dandnir

Dandnir

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 22 сообщений

Отправлено 30 Март 2016 - 22:39

Объяснял и показывал как мог. Нашлись понявшие и поддержавшие. Ваши величества же не соизволили понять сути, а зациклились на околоблудстве.

И да, как найдешь молодежь - покажи, а то прямо-таки интересно!


  • 0





Темы с аналогичным тегами Nuts & Milk, NES, Nuts and Milk, Орехи и молоко, Перевод, Перевод на русскй язык

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика