Перейти к содержимому


Фотография

Front Mission 3 [PSX]


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 450

#301 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 15 Октябрь 2018 - 20:11

Сделал черновой перевод мануала, потихоньку рисую на выходных. Так же обновил версию перевода наш+пиратский (внёс правки связанные с именами и названиями ванзеров и прочей технике и кое что по мелочам), ознакомится можно по ссылке: https://drive.google...APS97fJzhTWlspq


  • 1

#302 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 500 сообщений

Отправлено 16 Октябрь 2018 - 00:12

Выложишь в группе в контакте?


  • 0

#303 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 16 Октябрь 2018 - 19:55

Выложишь в группе в контакте?

Так уже продублировал.


  • 0

#304 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 500 сообщений

Отправлено 16 Октябрь 2018 - 22:12

Да, я видел)))


  • 0

#305 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 13:52

sidious777,

Как дела обстоят? Уже год наверное прошел с того момента когда перевод был готов :D До сих пор вставить текст не можете? Почему у вас эта проблема? В нуливых всякие парадоксы в соло же брали текст и вставляли, еще и нужно было чтоб это работало на консолях


  • 1

#306 edgbla

edgbla

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 52 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 17:43

Во-первых времени нет особо, во-вторых периодически выявляются проблемы, соответственно появляются новые задачи, надеюсь найти время на новогодних праздниках, как всегда в общем. :)


  • 1

#307 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 17:51

Во-первых времени нет особо, во-вторых периодически выявляются проблемы, соответственно появляются новые задачи, надеюсь найти время на новогодних праздниках, как всегда в общем. :)

Это мне ответ? А в общем то как прогресс с переводом? Когда стоит ждать, или может не стоит ждать


  • 0

#308 edgbla

edgbla

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 52 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 17:57

Ну единственный хакер участвующий в этом переводе, больше желающих не нашлось, пока (я жив) {жди} иначе {спрашивай нового хакера}. Сам текст перевода готов в общем-то. В хакингом осталось решить одну проблему, доразобрать один формат, дописать одну утилиту.


  • 1

#309 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 17:59

Ну единственный хакер участвующий в этом переводе, больше желающих не нашлось, пока (я жив) {жди} иначе {спрашивай нового хакера}. Сам текст перевода готов в общем-то.

А что более вероятно, то что ты состаришься или перевод релизнется?)) Почему кстати "хакер", а не "программист"


  • 0

#310 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 18:13

 

Ну единственный хакер участвующий в этом переводе, больше желающих не нашлось, пока (я жив) {жди} иначе {спрашивай нового хакера}. Сам текст перевода готов в общем-то.

А что более вероятно, то что ты состаришься или перевод релизнется?)) Почему кстати "хакер", а не "программист"

 

Наверно потому что хакер изменяет то что есть, пишет программы как это сделать, разбирает как всё устроено. Без хакера перевод не "релизнется", будь он хоть старый, хоть молодой. :blink:


Сообщение отредактировал sidious777: 11 Декабрь 2018 - 18:15

  • 0

#311 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 18:45

 

 

Ну единственный хакер участвующий в этом переводе, больше желающих не нашлось, пока (я жив) {жди} иначе {спрашивай нового хакера}. Сам текст перевода готов в общем-то.

А что более вероятно, то что ты состаришься или перевод релизнется?)) Почему кстати "хакер", а не "программист"

 

Наверно потому что хакер изменяет то что есть, пишет программы как это сделать, разбирает как всё устроено. Без хакера перевод не "релизнется", будь он хоть старый, хоть молодой. :blink:

 

А к тому и введу, доживет ли сам хакер до релиза то?)) А парадоксу на почту писать не пробовали? Мб его почта еще живая, подсказал бы или помог (да и по мимо парадокса было несколько команд)


  • 0

#312 edgbla

edgbla

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 52 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 19:09

Да кто ж знает. Не пробовали, попробуй, может сам и переведёшь, раньше нас.


  • 0

#313 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 19:13

Да кто ж знает. Не пробовали, попробуй, может сам и переведёшь, раньше нас.

Дак перевели игру то или нет? Вас не поймешь)) То хакать надо, то переводить. Могу конечно поискать его почту, написать ему, только мне бы знать в чем именно проблема заключается


  • 0

#314 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 19:33

 

Да кто ж знает. Не пробовали, попробуй, может сам и переведёшь, раньше нас.

Дак перевели игру то или нет? Вас не поймешь)) То хакать надо, то переводить. Могу конечно поискать его почту, написать ему, только мне бы знать в чем именно проблема заключается

 

Ох, сразу видно дилетант. <_<  Парадокс как и остальные пираты просто вставляли текст в игру особо не парясь по размеру строки, вбивая свой текст поверх английского оригинала и перевод соответственно был "промтовский". Если нравится как они сделали, так играй в их шедевр, зачем наш перевод ждать? :ph34r: Так как они сделали любой сможет сам в через хекс вручную набрать.


Сообщение отредактировал sidious777: 11 Декабрь 2018 - 19:35

  • 0

#315 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 19:44



Да кто ж знает. Не пробовали, попробуй, может сам и переведёшь, раньше нас.

Дак перевели игру то или нет? Вас не поймешь)) То хакать надо, то переводить. Могу конечно поискать его почту, написать ему, только мне бы знать в чем именно проблема заключается
Ох, сразу видно дилетант. <_< Парадокс как и остальные пираты просто вставляли текст в игру особо не парясь по размеру строки, вбивая свой текст поверх английского оригинала и перевод соответственно был "промтовский". Если нравится как они сделали, так играй в их шедевр, зачем наш перевод ждать? :ph34r:
Отрицать не буду что я дилетант в этом деле. Возможно это удивительно, но я жду ваш перевод не за размер шрифта или его качества, а за сам перевод, за склонения, орфографию и все в том духе. Шрифты мне совершенно безразличны, тем более что они и в оригинале выглядят отвратительно, да и вообще любой шрифт у игры таких годов выглядит паршиво. Да и я вроде уже несколько раз прошёл игру на парадоксе, не припомню чтоб там просвечивали английские буквы, визуально вроде грехов не было, кроме того что все капсом написано. Я как дилетант понимаю лишь что нужно извлечь оригинальный текст и заменить его вашим, но вроде так со всеми играми делают, и в чем конкретная сложность заключается, мне не известно, у вас не написано на форуме (а на других ресурсах ссылкют сюда, тут якобы больше информации)
  • 0

#316 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 20:09

 

 

Отрицать не буду что я дилетант в этом деле. Возможно это удивительно, но я жду ваш перевод не за размер шрифта или его качества, а за сам перевод, за склонения, орфографию и все в том духе. Шрифты мне совершенно безразличны, тем более что они и в оригинале выглядят отвратительно, да и вообще любой шрифт у игры таких годов выглядит паршиво. Да и я вроде уже несколько раз прошёл игру на парадоксе, не припомню чтоб там просвечивали английские буквы, визуально вроде грехов не было, кроме того что все капсом написано. Я как дилетант понимаю лишь что нужно извлечь оригинальный текст и заменить его вашим, но вроде так со всеми играми делают, и в чем конкретная сложность заключается, мне не известно, у вас не написано на форуме (а на других ресурсах ссылкют сюда, тут якобы больше информации)

 

Проскакивает английский текст в Парадоксе, не внимательно значит играл. :)  Сложность заключается в том, что английские слова короче русских и впихнуть текст просто так нельзя, нужно искать под него свободное пространство в коде игры.


  • 0

#317 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 20:13




Отрицать не буду что я дилетант в этом деле. Возможно это удивительно, но я жду ваш перевод не за размер шрифта или его качества, а за сам перевод, за склонения, орфографию и все в том духе. Шрифты мне совершенно безразличны, тем более что они и в оригинале выглядят отвратительно, да и вообще любой шрифт у игры таких годов выглядит паршиво. Да и я вроде уже несколько раз прошёл игру на парадоксе, не припомню чтоб там просвечивали английские буквы, визуально вроде грехов не было, кроме того что все капсом написано. Я как дилетант понимаю лишь что нужно извлечь оригинальный текст и заменить его вашим, но вроде так со всеми играми делают, и в чем конкретная сложность заключается, мне не известно, у вас не написано на форуме (а на других ресурсах ссылкют сюда, тут якобы больше информации)

Проскакивает английский текст в Парадоксе, не внимательно значит играл. :) Сложность заключается в том, что английские слова короче русских и впихнуть текст просто так нельзя, нужно искать под него свободное пространство в коде игры.
а почему просто извлечь не получается английский текст и запихать русский вместо него? И вы получается для каждой строчки ищите это свободное место в коде? Ппц ведь геморрой, там миллион строк наверное
  • 0

#318 PSXDev

PSXDev

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 135 сообщений

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 21:18

HarryCartman, диву даюсь как вас ещё не послали куда подальше с вашим одним и тем же вопросом. Вы задали - вам ответили. Вы опять спрашиваете тоже самое, вам опять терпеливо объясняют. Что непонятного, ромхак - это искусство, тут нужен как талант, так и немалые познания в кодинге, архитектуре консоли и прочее. В общем это непростое задание с которым справится не каждый, а уж школьник и понять не сможет чем тут взрослые дяденьки занимаются. Ведь в GameMaker он с одноклассниками такую игру за 5 мин сделает. А тут "профи" уже какой год на месте топчутся.

Что касается перевода от парадокс, так это если сравнивать работу таджика и инженера, которым сказали собрать атомный реактор...


  • 1

#319 HarryCartman

HarryCartman

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 38 сообщений

Отправлено 12 Декабрь 2018 - 06:51

HarryCartman, диву даюсь как вас ещё не послали куда подальше с вашим одним и тем же вопросом. Вы задали - вам ответили. Вы опять спрашиваете тоже самое, вам опять терпеливо объясняют. Что непонятного, ромхак - это искусство, тут нужен как талант, так и немалые познания в кодинге, архитектуре консоли и прочее. В общем это непростое задание с которым справится не каждый, а уж школьник и понять не сможет чем тут взрослые дяденьки занимаются. Ведь в GameMaker он с одноклассниками такую игру за 5 мин сделает. А тут "профи" уже какой год на месте топчутся.
Что касается перевода от парадокс, так это если сравнивать работу таджика и инженера, которым сказали собрать атомный реактор...

Таджик бы не собрал рабочий атомный реактор)) Парадокс собрал, коряво, но работает, ни кто лучше и не смог сделать. Тыкни пальцам школьнику на один и тот же вопрос с одним и тем же ответом, взрослый дядя.
  • 0

#320 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 500 сообщений

Отправлено 12 Декабрь 2018 - 09:30

 

HarryCartman, диву даюсь как вас ещё не послали куда подальше с вашим одним и тем же вопросом. Вы задали - вам ответили. Вы опять спрашиваете тоже самое, вам опять терпеливо объясняют. Что непонятного, ромхак - это искусство, тут нужен как талант, так и немалые познания в кодинге, архитектуре консоли и прочее. В общем это непростое задание с которым справится не каждый, а уж школьник и понять не сможет чем тут взрослые дяденьки занимаются. Ведь в GameMaker он с одноклассниками такую игру за 5 мин сделает. А тут "профи" уже какой год на месте топчутся.
Что касается перевода от парадокс, так это если сравнивать работу таджика и инженера, которым сказали собрать атомный реактор...

Таджик бы не собрал рабочий атомный реактор)) Парадокс собрал, коряво, но работает, ни кто лучше и не смог сделать. Тыкни пальцам школьнику на один и тот же вопрос с одним и тем же ответом, взрослый дядя.

 

Чувак, если ты просто прикалываешь - это одно, но ты хотя бы перед тем как постить сюда свои посты проверяй их через ворд. С таким количеством грамматических ошибок может писать либо малолетний школьник, либо тупой дибил из очень глухой деревни. Читать твои потуги просто сложно из-за того мрака ошибок, что ты делаешь.


  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика