Перейти к содержимому


Фотография

Front Mission 3 [PSX]


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 450

#81 SPOT

SPOT

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 600 сообщений

Отправлено 12 Апрель 2016 - 13:35

Кстати, может кто поможет вспомнить, что это за многоигровка была? Помню на ней точно была игра Tiny Toon Adventures: The Great Beanstalk и Hugo. Меню многоигровки точно было сделано на кадре из игры Тини Тун.

У меня была эта многоигровка, смутно помню какие там игры были. Менюшку было бы неплохо описать в Разновидности многоигровок для PSX.

Возможно там на неё ещё игра была Saban's Iznogoud: Goscinny Tabary.


  • 2

#82 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 18 Апрель 2016 - 19:15

 

Желающие поддержать проект не только добрым словом, но и материально,
могут занести, кому сколько не жалко, на счёт:
 
Yandex-Деньги: 41001533461047

 

Спасибо человеку приславшему денежку. Всегда приятно знать, что твой труд не напрасен и кому-то нужен и интересен.


  • 0

#83 Slik

Slik

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 267 сообщений

Отправлено 10 Май 2016 - 18:56

Стыдно в очередной раз спрашивать, вас наверное уже достал этот вопрос, но всё же задам его. Как успехи в переводе на "великий и могучий" игры ФМ3?


  • 1

#84 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 10 Май 2016 - 20:53

Стыдно в очередной раз спрашивать, вас наверное уже достал этот вопрос, но всё же задам его. Как успехи в переводе на "великий и могучий" игры ФМ3?

Сейчас на половину отредактирован текст в файле "SLUS_010.11". Работа ведётся там, где можно пока обойтись без помощи хакера. По большому счёту проект пока стоит, продвижений существенных нет.


  • 0

#85 Slik

Slik

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 267 сообщений

Отправлено 11 Май 2016 - 07:16

Сейчас на половину отредактирован текст в файле "SLUS_010.11". Работа ведётся там, где можно пока обойтись без помощи хакера. По большому счёту проект пока стоит, продвижений существенных нет.

 

Я думал у вас давно всё уже расхакано.А в чём именно сложность с хакингом, что хакеру нужно делать?


  • 1

#86 edgbla

edgbla

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 52 сообщений

Отправлено 11 Май 2016 - 13:58

Надо разобрать формат файла и написать разбиралку/собиралку для него, чтобы можно было помещать сообщения, длина которых больше оригинальных.

У хакера нету времени, ждём пока появится. :)

Можешь/хочешь помочь - думаю никто не откажется.


  • 0

#87 SPOT

SPOT

    Продвинутый пользователь

  • Журналисты
  • PipPipPip
  • 600 сообщений

Отправлено 11 Май 2016 - 15:08

Надо разобрать формат файла и написать разбиралку/собиралку для него, чтобы можно было помещать сообщения, длина которых больше оригинальных.

У хакера нету времени, ждём пока появится. :)

Можешь/хочешь помочь - думаю никто не откажется.

Что за файл (название)?


  • 1

#88 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 11 Май 2016 - 17:26

 

Надо разобрать формат файла и написать разбиралку/собиралку для него, чтобы можно было помещать сообщения, длина которых больше оригинальных.

У хакера нету времени, ждём пока появится. :)

Можешь/хочешь помочь - думаю никто не откажется.

Что за файл (название)?

 

"STGDATA.BIN" - основной текст и "ZDATA.BIN" - письма


  • 0

#89 edgbla

edgbla

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 52 сообщений

Отправлено 11 Май 2016 - 17:34

В ZDATA.BIN ссылки, они полностью разобраны, и письма, они почти разобраны.

Если кроме этого там больше ничего не требует замены - его не нужно трогать.


  • 0

#90 Greengh0st

Greengh0st

    Продвинутый пользователь

  • Администраторы
  • 1 500 сообщений

Отправлено 11 Май 2016 - 23:40

Давайте парни надо добить перевод. Мы щас большей частью коллектива работаем над переводом игры для ПК, потом будет порт на ПС3, ПСП и возможно ПС4 и ПСвита.


  • 0

#91 Diablo

Diablo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 379 сообщений

Отправлено 09 Июнь 2016 - 10:32

Как успехи?


  • 1

#92 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 11 Июнь 2016 - 20:21

Пока особо никаких. Пробуем ввести в игру "символы-картинки", в место сокращений. Ребята из "Piligrim Team" занимаются этим вопросом, рисуют. Ни как не могу собраться и добить редактирование файла "SLUS_010.11".


  • 0

#93 nrv

nrv

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 6 сообщений

Отправлено 25 Июнь 2016 - 10:46

Осталось всего чуток, не подкачайте вы там.....


  • 0

#94 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 07 Июль 2016 - 09:24

И так, сейчас ведётся работа по подготовке вставки текста писем в игру (файл ZDATA.BIN) :rolleyes: . Текст ещё не отредактирован на "ноте" как следует :unsure: , но думаю, в игру его вставить всё равно необходимо, для наглядности, как оно будет выглядеть и вносить соответствующие правки по ходу действия.

Пока не могу собрать народ, что бы обсудить и "закрыть" уже перевод текста в файле "SLUS_010.11". :( 

 

Оффтоп: собрал небольшую коллекцию лицензионных дисков японских версий Front Mission 3 :lol: (SLPS-02222, SLPS-02772, SLPS-91447). Уже успел засветится на сайте http://psxdatacenter.com :ph34r:


Сообщение отредактировал sidious777: 07 Июль 2016 - 09:26

  • 2

#95 PSXDev

PSXDev

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 135 сообщений

Отправлено 09 Июль 2016 - 11:32

Отличная новость. Ребята вы молодцы. Это наверное самый крупный проект по переводу на русский язык для PSX за всё её существование.


  • 2

#96 Alon

Alon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 461 сообщений

Отправлено 11 Июль 2016 - 08:41

С нетерпением жду релиза)). Думаю даже если перевод выпустить в том виде, в котором он сейчас есть, это будет лучшей перевод FM3 на данный момент.

 

 

Оффтоп: собрал небольшую коллекцию лицензионных дисков японских версий Front Mission 3 :lol: (SLPS-02222, SLPS-02772, SLPS-91447).

 

И какие между ними отличия? Чем они отличаются от американской версии кроме языка))?


  • 0

#97 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 11 Июль 2016 - 09:32

С нетерпением жду релиза)). Думаю даже если перевод выпустить в том виде, в котором он сейчас есть, это будет лучшей перевод FM3 на данный момент.

 

 

Оффтоп: собрал небольшую коллекцию лицензионных дисков японских версий Front Mission 3 :lol: (SLPS-02222, SLPS-02772, SLPS-91447).

 

И какие между ними отличия? Чем они отличаются от американской версии кроме языка))?

Между японскими версиями отличий нет. Отличие от американской версии из тех что я нашёл копаясь в ресурсах игры:

- Видео с японскими субтитрами

- Немного отличается оформление некоторых страничек "игрового интернета"

 

А так, надо проходить японскую версию, что бы узнать, есть ли отличия в игровом процессе. Я было начал проходить, но подзабросил из-за занятости.


  • 0

#98 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 21 Июль 2016 - 18:25

30902.jpg


Новая ознакомительная версия перевода45.gif, пока ещё далёкого до завершения16.gif:

http://yadi.sk/d/jNItAImWtWVr8

Условная версия перевода v.0.2.2.3b + с участием команды переводчиков Piligrimus Team. :) 

В архиве лежит образ английской версии игры Front Mission 3 (U) [SLUS-01011] и патч.

 

Как пропатчить образ:


1. выбираете нужный вам перевод
2. жмёте на Start patching [...].bat
3. ждёте пока образ пропатчится
4. играть в то, что получилось  :))


Как уже было сказано ранее, данный перевод ещё не завершён, и выкладывается чисто в ознакомительных целях.


Переведено:

 

v.0.2.1a
-текст в начале игры

-меню ванзера установок
-карта памяти/названия мест
-меню работы с почтой 
-меню ввода имени
-имена
-меню работ с интернетом
-меню выбора перед сражением
-магазин, апгрейды
-опции
-названия оружия, навыков и описание, статусы
-и что-то ещё...
 
v.0.2.2.3b
-отредактирован весь ранее переведённый текст, с внесёнными новыми правками
-добавлен перевод писем и ссылок в "игровом интернете"
-пароли из писем не подходят, т.к. в письмах только текст, сами пароли лежат ещё в не отредактированном файле.

Сообщение отредактировал sidious777: 21 Июль 2016 - 19:06

  • 5

#99 TTEMMA

TTEMMA

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 122 сообщений
  • ГородСмоленск

Отправлено 21 Июль 2016 - 18:39

62e7cb64d97cc56da4b5afd8c07cef52.png


  • 0

#100 sidious777

sidious777

    Продвинутый пользователь

  • PSCD
  • PipPipPip
  • 260 сообщений
  • ГородUe,rby

Отправлено 21 Июль 2016 - 19:07

62e7cb64d97cc56da4b5afd8c07cef52.png

Поправил.


  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика