А у зога помощи попросить? Там вроде не принципиальные люди, такие же как все.
Front Mission 3 [PSX]
#241
Отправлено 29 Апрель 2018 - 18:08
#242
Отправлено 29 Апрель 2018 - 18:51
Всё как Сид сказал, всё зависит от хакера. Обещал к началу этого года. Не получилось. Может получится к началу следующего.
Сид, а ты сам сейчас что делаешь?
Ничего по теме, на работу вышел, и свободное временя резко сократилось.
#243
Отправлено 29 Апрель 2018 - 18:53
А у зога помощи попросить? Там вроде не принципиальные люди, такие же как все.
Я с ним не знаком, если у него есть желание и время, я только за. Но как показывает практика, все хакеры, к которым обращались, открещиваются от этого проекта.
#244
Отправлено 29 Апрель 2018 - 20:25
Да наше Зелёное Приведение уже искало добровольцев среди хакеров, но никто не откликнулся.
#245
Отправлено 29 Апрель 2018 - 20:26
Всё как Сид сказал, всё зависит от хакера. Обещал к началу этого года. Не получилось. Может получится к началу следующего.
Сид, а ты сам сейчас что делаешь?
Ничего по теме, на работу вышел, и свободное временя резко сократилось.
Да, это всегда печально... Но ты не унывай!
#246
Отправлено 29 Апрель 2018 - 21:55
А у зога помощи попросить? Там вроде не принципиальные люди, такие же как все.
Я с ним не знаком, если у него есть желание и время, я только за. Но как показывает практика, все хакеры, к которым обращались, открещиваются от этого проекта.
Зог это ресурс)) Там люди тоже переводят игры, тоже иногда нереально долго, например фф9 даже на половину не готова с момента релиза. Вроде как там есть хакеры
#247
Отправлено 30 Апрель 2018 - 10:32
C момента релиза на пк (забыл сказать)
#248
Отправлено 30 Апрель 2018 - 12:45
Слушайте, скачал ваш перевод и в сети чет всё совсем плохо. Просто набор букв какой то, а не слова, это почему так? Не есть и нормально переведенные, но зачастую кошмар какой то))
#249
Отправлено 30 Апрель 2018 - 13:39
Слушайте, скачал ваш перевод и в сети чет всё совсем плохо. Просто набор букв какой то, а не слова, это почему так? Не есть и нормально переведенные, но зачастую кошмар какой то))
Читайте выше, уже устал отвечать одно и тоже.
#250
Отправлено 30 Апрель 2018 - 14:04
Слушайте, скачал ваш перевод и в сети чет всё совсем плохо. Просто набор букв какой то, а не слова, это почему так? Не есть и нормально переведенные, но зачастую кошмар какой то))
Читайте выше, уже устал отвечать одно и тоже.
Яб прочитал будь бы это в шапке, а так листать 13 страниц с комментами за последние 4 года, не совсем логично)
#251
Отправлено 01 Май 2018 - 16:30
Слушайте, скачал ваш перевод и в сети чет всё совсем плохо. Просто набор букв какой то, а не слова, это почему так? Не есть и нормально переведенные, но зачастую кошмар какой то))
Читайте выше, уже устал отвечать одно и тоже.
Яб прочитал будь бы это в шапке, а так листать 13 страниц с комментами за последние 4 года, не совсем логично)
Ох, весь оставшийся невставленный текст находится в файле STGDATA.bin, вместо него вставлен файл из пиратского перевода, всё что плохо переведено или какие то проблемы, всё содержится в этом файле.
#252
Отправлено 01 Май 2018 - 17:20
Сид хочет сказать, что в этот образ вставлена только малая часть перевода от PSCD. Основной текст - пиратский.
Как бы банально не звучало, весь хороший перевод, что ты видел, товарищ Гарри Картман, - это и есть перевод от PSCD.
Сид, а вообще, я буду дико ржать, если игроки объявят наш перевод этой игры отстойным. Если это произойдёт, я вряд ли буду заниматься переводом игр.
#253
Отправлено 01 Май 2018 - 18:27
Сид хочет сказать, что в этот образ вставлена только малая часть перевода от PSCD. Основной текст - пиратский.
Как бы банально не звучало, весь хороший перевод, что ты видел, товарищ Гарри Картман, - это и есть перевод от PSCD.
Сид, а вообще, я буду дико ржать, если игроки объявят наш перевод этой игры отстойным. Если это произойдёт, я вряд ли буду заниматься переводом игр.
Да яж не обвинял кого то)) Я спросил почему это так, сам перевод вроде сделан отлично, даже склонения есть по полам разделено) Не стал долго тестировать так как в сети просто набор букв иногда. А есть ли возможность этот хороший перевод поставить на более менее нормальный пиратский?
#254
Отправлено 01 Май 2018 - 23:03
Сид хочет сказать, что в этот образ вставлена только малая часть перевода от PSCD. Основной текст - пиратский.
Как бы банально не звучало, весь хороший перевод, что ты видел, товарищ Гарри Картман, - это и есть перевод от PSCD.
Сид, а вообще, я буду дико ржать, если игроки объявят наш перевод этой игры отстойным. Если это произойдёт, я вряд ли буду заниматься переводом игр.
Да яж не обвинял кого то)) Я спросил почему это так, сам перевод вроде сделан отлично, даже склонения есть по полам разделено) Не стал долго тестировать так как в сети просто набор букв иногда. А есть ли возможность этот хороший перевод поставить на более менее нормальный пиратский?
Попробуй.
#255
Отправлено 02 Май 2018 - 00:44
Сид хочет сказать, что в этот образ вставлена только малая часть перевода от PSCD. Основной текст - пиратский.
Как бы банально не звучало, весь хороший перевод, что ты видел, товарищ Гарри Картман, - это и есть перевод от PSCD.
Сид, а вообще, я буду дико ржать, если игроки объявят наш перевод этой игры отстойным. Если это произойдёт, я вряд ли буду заниматься переводом игр.
Бросай это дело прям сейчас, так как скажут)))
#256
Отправлено 02 Май 2018 - 00:46
Сид хочет сказать, что в этот образ вставлена только малая часть перевода от PSCD. Основной текст - пиратский.
Как бы банально не звучало, весь хороший перевод, что ты видел, товарищ Гарри Картман, - это и есть перевод от PSCD.
Сид, а вообще, я буду дико ржать, если игроки объявят наш перевод этой игры отстойным. Если это произойдёт, я вряд ли буду заниматься переводом игр.
Да яж не обвинял кого то)) Я спросил почему это так, сам перевод вроде сделан отлично, даже склонения есть по полам разделено) Не стал долго тестировать так как в сети просто набор букв иногда. А есть ли возможность этот хороший перевод поставить на более менее нормальный пиратский?
Попробуй.
Лёха, мы наконец-то выпустили первую версию своего перевода Акибы, завтра послезавтра, переоформлю как и писал картинку и потом попозже тему, создам тему для обсуждения и всё такое.
#257
Отправлено 02 Май 2018 - 14:07
Сид хочет сказать, что в этот образ вставлена только малая часть перевода от PSCD. Основной текст - пиратский.
Как бы банально не звучало, весь хороший перевод, что ты видел, товарищ Гарри Картман, - это и есть перевод от PSCD.
Сид, а вообще, я буду дико ржать, если игроки объявят наш перевод этой игры отстойным. Если это произойдёт, я вряд ли буду заниматься переводом игр.
Бросай это дело прям сейчас, так как скажут)))
Так и сделаю.
#258
Отправлено 02 Май 2018 - 15:08
Попробуй.
Я не умею же Вообще в этом не шарю.
#259
Отправлено 02 Май 2018 - 17:38
Попробуй.
Я не умею же Вообще в этом не шарю.
Тогда жди готового, благо появились подвижки.
#260
Отправлено 03 Май 2018 - 05:26
Попробуй.
Я не умею же Вообще в этом не шарю.
Тогда жди готового, благо появились подвижки.
Это ОООООчень хорошо!!!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных