Под GEN имел в виду SEGA CD. Ясно.
По части базы переводов на PSX. Не советовал бы создавать новую с нуля, а предлагаю дорабатывать (дополнять, писать об ошибках для исправления и пр.) уже существующую на нашем сайте.
Аналогичная инфо уже есть и на сайте rdgb.info. Они решили всё-таки свою с нуля делать, хотя я и с ними вёл переговоры, и в итоге потом писали следующее:
"Уважаемые авторы переводов, если таковые к нам заглядывают. Последние время уже стал очевидным факт, что вы нашу базу упорно игнорируете, к большому моему сожалению. Я понимаю, что сходу она выглядит немного переусложнённой (на взгляд человека "с улицы"), и добавлять свой новенький перевод лично не каждый захочет (хотя трудного там, повторюсь, ничего нет). Но можно ведь хотя бы на форум написать, уведомить нас. Либо пробежаться по тем же добавленным вашим переводам, дополнить информацию. Мы, в конце концов, делаем эту немалую работу для вашего же блага, доносим до народа качественные переводы хороших игр, со всеми обратными ссылками и указанием авторов, а в ответ полный игнор. Сказать, что база никому не известна, так это неправда - ссылок в интернете на тематических сайтах полно (спасибо ребятам за это ещё раз), да и сайту уже скоро второй год стукнет. Поэтому на фоне данных фактов оно становится ещё обиднее за потраченное время. Так что призываю народ активизироваться, не стесняться, как выпускаете новый перевод, то обозначайте его в базе доступными способами (при желании можно даже добавить ещё не законченный). Заранее спасибо за сотрудничество."
Выбирать, конечно, вам.